Translation of "all those years" in Italian


How to use "all those years" in sentences:

That's why my father came to see you after all those years.
Per questo mio padre era venuto a cercarti, dopo tutti questi anni.
Anyway, on his deathbed he tells me that all those years he was working for the CIA.
Sul suo letto di morte... mi dice che per tutti quegli anni aveva lavorato per la cia.
All those years of loyalty and trust, respect for one another.
Tutti quegli anni di lealtà, di rispetto reciproco.
From the moment I met you... all those years ago... not a day has gone by when I haven't thought of you.
Dal momento in cui ti ho conosciuto... tanti anni fa... non è passato giorno in cui non ti abbia pensato.
You mean, all those years ago when you were a little boy?
Vuoi dire, tanti anni fa quand'eri ancora un bambino?
How little she told me about herself in all her letters for all those years.
Mi ha detto pochissimo di lei nelle lettere che mi ha scritto in tutti questi anni.
All those years, why didn't you transfer into something with a higher profile?
Perché non è passato a qualcosa ad alto profilo?
All those years without a scrap of motherly affection.
Tutti questi anni senza un briciolo di amore materno.
That's why you did her those favors all those years even after she slept with your boyfriend.
Ecco perché le hai sempre fatto favori per tanti anni anche dopo essere andata a letto con il tuo ragazzo.
After all those years we spent spying on the Reds?
Dopo tutti questi anni a spiare i comunisti...
I made that decision, all those years ago, and I stuck to it.
Ho preso quella decisione... molti anni fa e mi sono attenuto ad essa.
You spent all those years locked up with animals.
Hai passato tutti quegli anni rinchiuso in mezzo a quegli animali.
I told you everything all those years ago.
Ti ho già detto tutto, anni fa.
I mean, all those years thinking his old man ditched when the poor son of a bitch really came here and saved our bacon.
Ha passato tutti quegli anni pensando che il suo vecchio l'avesse abbandonato, quando invece quel povero diavolo era venuto qui a salvarci la pelle.
The woman who saved my life all those years ago had good in her.
La donna che mi salvo' la vita tanti anni fa... aveva del buono in lei.
After all, it was you who kept Ford in business all those years ago.
Dopotutto, eri stato tu a consentire a Ford di restare in attivita' anni fa.
All those years captive because I failed you.
Tutti questi anni prigioniera perché io ti ho abbandonata.
Must have been tough on you, losing your husband after all those years.
Deve essere stata dura, per te, perdere tuo marito dopo tanti anni.
It can't have been easy all those years, sitting in the back, keeping your mouth shut when you knew you were cleverer than most of the people in the room.
Cosa? - Non dev'essere stato facile, stare seduta tanti anni a tenere la bocca chiusa, sapendo di essere più intelligente di molti dei presenti.
Do you know what kept me standing through all those years in exile?
Sapete cosa mi ha fatto resistere durante tutti questi anni di esilio?
Why wouldn't she tell me what happened to her all those years?
Perche' non mi ha detto cosa le e' accaduto durante quegli anni?
It won't be easy to capture them, but if we can, we can finally carry out the plan that we had all those years ago.
Non sarà facile catturarle, ma se ci riusciremo... potremo portare a termine il piano che abbiamo iniziato tanti anni fa.
Mrs. Blackwell, after all those years and all that heartbreak... how did you feel when he was released?
Signora Blackwell, dopo tanti anni e tanto dolore... come si e' sentita quando e' uscito?
This is what we worked for all those years.
Questo è ciò che abbiamo lavorato per tutti questi anni.
And now you will never forget what your wife experienced all those years.
E ora tu non dimenticherai mai cosa ha passato... Tua moglie... Tutti questi anni.
All those years, what could he have been doing?
Per tutti quegli anni... cosa avrebbe potuto fare?
You had faith... all those... all those years.
Hai avuto fede tutti questi tutti questi anni.
Why'd you say it wasn't all those years?
Perche' non me l'hai detto, in tutti questi anni?
All those years I tried to make you mine, and I finally did it.
Per quanti anni ho cercato di farti mia. E ora ci sono riuscito.
All those years, drinkin' and destroying myself and not taking care of my family until Emily...
Tutti quegli anni a bere... distruggere me stesso... non... prendendomi cura della mia famiglia finche' Emily...
Must have been difficult, if not impossible to hold on to your sanity all those years.
Dev'essere stato difficile, se non impossibile... Mantenere la lucidita' in tutti quegli anni.
All those years ago, you picked me.
Tanti anni fa, hai scelto me.
I can't believe you lived with another species all those years.
Non posso credere tu abbia vissuto con un'altra specie tutti quegli anni.
In all those years that you were together how many diamond necklaces did he give you?
In tutto questo tempo che siete stati insieme quante volte ti ha regalato una collana con un diamante?
And it's been there for all those years?
Ed e' stata li' per tutti questi anni?
And that was no squeaky angel your mother saw all those years ago.
E non era un angioletto quello che tua madre ha visto tanti anni fa.
But I remember looking at you all those years ago and thinking,
Ma guardandoti ricordo tutti quegli anni andati e penso
All those years of asking me for stuff, favors.
Tutti questi anni a chiederemi cose, favori...
All those years in the shadows I thought no one else knows what this feels like.
Per tutti questi anni bui ho pensato che nessuno sapesse cosa si prova.
All those years I knew that guy... he fucking did it anyway, scumbag.
Lo conoscevo da un sacco di tempo. Però se l'è fatta comunque. Che bastardo!
You ever worry we was wrong all those years, and there ain't no Heaven and there ain't no nothing?
Ti sei mai preoccupato che ci fossimo sbagliati in tutti questi anni, che non c'è un Paradiso che non c'è un bel niente?
Do you remember the fun we had when we started out all those years ago?
Ricordi il piacere che provavamo quando cominciammo, anni fa?
I don't ask for much in return for all those years I put food in your belly clothes on your back, a roof over your head.
Io non chiedo tanto in cambio di tutti gli anni in cui ti ho riempito la pancia ti ho vestito e messo un tetto sulla testa.
He wants to say thank you for saving his life all those years ago.
Vuole dirti grazie per avergli salvato la vita tanti anni fa.
4.3530299663544s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?